I grew up in Aylmer, QC, the home of the mighty Ruins wave on the Ottawa River. Back in the day, we used to swim the Deschenes rapids along the Quebec shore carelessly, way before Rush Sturges or any kayakers surfed The Ruins Wave (A.K.A Heavy D), and way before I discovered a passion for kayaking. Nowadays, it’s frowned upon to swim there as the ruins are a death trap to boaters, swimmers and fisherman, as there are re-bars, trash metal, pillars and strong currents.
J’ai grandi à Aylmer, QC, qui abrite la fameuse vague des Ruines (AKA Heavy D) sur la Rivière des Outaouais. Dans le temps, on nageait les rapides Deschênes le long de la rive Quebecoise comme de rien était, bien avant que Rush Sturges ou n’importe quel autre kayakiste aient surfer la vague et bien avant ma passion pour le kayak. Maintenant, nager là bas ne plait pas dutout aux policiers et pompiers du au barres de métal, dechets et blocs de ciments aux travers les courants fort.
In 2007, driving to work in the spring, I kept seeing kayakers surf this wave early in the AM and late in the PM at Bates Island in the middle of the river under Champlain Bridge, about 7kms downstream of the ruins. I was curious and decided to get kayaking lessons on the Rouge River, Rob Gravelle’s backyard run.
En 2007, en conduisant au travail le printemps, je remarquais les kayakistes surfer la vague sous le pont champlain à l’ile Bates, environ 7km en aval des Rapides Deschênes. J’étaia curieux et jai décidé de suivre un cour de kayak sur la Riviere Rouge, le terrain de jeux de notre Admin Rob Gravelle.
It is then that I fell in love with Whitewater. Lucky enough, I had the Ottawa River just 5 minutes from home. It wasn’t long till I met quite a few Dirtbags who enjoyed the sport as much as I did and discovered all the goods that the Ottawa River, in the core of the city, had to offer.
C’est à ce moment que je suis tombé en amour avec l’eau vive. Heureusement, j’avais la Riviere des Outaouais environ 5 minutes de chez nous. Ca n’a pas pris de temps pour que je rencontre d’autres Dirtbags qui aimaient le sport comme moi et pour découvrir tout les beaux playspots que la Riviere des Outaouais au centre ville avait a offrir.
Deschenes rapids have the Channel Wave (Deschenes wave) that forms just before The Wall wave comes in at Champlain Rapids and The Ruins Wave (Heavy D), that forms at flood stage for a couple of days when the thaw is good. I was fortunate enough to spend a day there once watching the Jacksons throw huge, and catch a few surfs on The Ruins myself with much less grace and steeze.
Les Rapides Deschenes on 2 playspots, le premier est la Channel Wave, une belle petite vague dans le chenail, rive Quebecoise qui se forme un peu avant que la vague sous le pont champlain apparaisse et il ya l’énorme vague des Ruines (Heavy D) qui se forme en crue pendant quelques jours quand la fonte des neiges est bonne. J’ai eu la chance de passer une journée a regarder les Jacksons faire d’énorme trucs sur la vague avant que j’y ailles moi meme mais avec beaucoup moins de grace et de style.
Champlain Rapids have The Wall Waves, a few waves that form at high water in the spring. The more the levels rise, the greener they get. You get lineups of 20-40 boaters, sup’ers and surfers in the spring. Great wave to throw all tricks!
Les Rapides Champlain abritent les vagues The Wall, quelques vagues qui se forment en eau haute le printemps. Plus le niveau monte, plus grosses et verte elles deviennent. Il ya des longues files d’attente le printemps avec des surfers autant que des kayakistes. Ce sont de belles vagues pour faire pas mal tout les trucs possible!
Further downstream along the Quebec shore is Remic Rapids and Sewer wave, a nice little pocket wave that forms before Deschenes wave does. They call it Sewer Wave because of the rain sewers that flow into the river at that spot…After rains, you might not want to flip or you might want to clean your ears with rubbing alcohol. This wave used to be the bomb, before a local lazy douchebag kayaker decided to move some rocks in the riverbed thinking it would make a bigger eddy instead of missing it and having to walk 100 feet upstream if you missed it. Unfortunately, the shoulder changed and it is rarely foamy anymore, making it the perfect wave for longboats, sup’ers and surfers.
Un peu plus en aval, du coté Quebecois, il ya les Rapides Remic et la Vague Sewer, une belle petite vague qui se formes un peut avant le niveau ou la vague Deschenes apparait. Le spot porte ce nom a cause des egouts pluviaux qui se vident dans le contre courant. Il ne faut pas flipper, surtout apres les jours de pluie et il est conseillé de laver ses oreilles apres une session la bas! Malheureusement, un gars du coin a jouer avec les roches et la vague a changé un peu, elle est plus verte et parfaite pour les surfers ou les kayaks plus long.
When there is nothing else to paddle in the city, in the center of the river is a catch on the fly wave called Dessert wave. It’s so much effort to get to but you can surf it for 15 minutes at the time for a nice soul surf. But dont swim or it’s gonna be a hell of a swim to make it back to shore when youre alone.
Quand il n’y a rien a pagayer en ville, il ya toujours la vague Dessert, une vague sans eddy au centre de la riviere. C’est beaucoup deffort mais ca en vaut la peine pour un surf de 15 minutes et faut y aller seul. Donc une nage serait l’enfer et possiblement dangeureuse.
Now as for the common section you all hear of, it is located in Beachburg, Ontario.
This section is a whitewater paradise with over 20 surfspot options at different levels.
There are 2 channels, the main channel and the middle channel. Beginners and intermediates usually paddle the middle channel, especially in the spring as the main channel becomes HUGE and less forgiving. I could name all the spots but it would make this article 5 more pages long so I will include a little map with rapids names and a few pictures. You might’ve heard names like Buseater, Garb, Pushbutton, Phil’s hole, Garvin’s rapid (Sweet option of class 3+, 5 lines on this drop).
Maintenant pour la section plus commune dont vous voyez plein de photos et videos, c’est a Beachburg en Ontario. Cette section est un vrai paradis avec plus de 20 playspots a differents niveaux. Il y a 2 chenails different, le Main et le Middle. Le middle est plutot pagayé par des debutants et intermediaires, surtout au printemps quand les niveaux sont haut car le Main devient immense et ne pardonnes pas. Je pourrais passer la prochaine heure a vous nommer tout les spots mais je preferes vous en parler en photo. Vous avez surement entendu les noms tels que Garb, Buseater, Pushbutton et Phil’s Hole, Garvins Rapid (plusieurs lignes de classe 3+ a 5 sur ce drop)
sattler’s wave at high water
garb wave
Chopping block
Coliseum rapid in a Duo at medium levels
lower no name in a duo
surfing buseater
Garvins Rapid
pushbutton wave on the main channel
This river is a paradise and we are fortunate to have this close to home. Many boaters from around the world dream of one day coming to this river while us locals sometime complain of being bored on this run. Luckily, we have many more big water runs, playspots and creeks around to keep us busy and I will touch on some of them in a future article. I’ll be nice enough to leave you a little recap of my 2013 season, showing a few of these runs!
Cette Riviere est un vrai paradis et nous sommes chanceux de l’avoir si pres de la maison. Plusieurs kayakistes de partout dans le monde revent d’y sejourner pendant que nous, les gens locaux, on se plaint que c’est rendu plate. Heureusement, nous avons tellement d’autres run, playspots ou creek dans le coin pour nous tenir occupés. Je vais en parler dans mon prochain article mais je serai assez gentil pour vous en montrer un peu plus dans mon recap de ma saison 2013.
Merci les Dirtbags!!
OTTAWA FOOTY:
{editor’s note: “Johnny Dirtbag” joined the DBP Admin a few weeks back and runs a weekly feature, “CANADIAN CLUB”, every Sunday afternoon on the Dirt Bag Paddlers Facebook page. Check him out there for awesome pics and footy of one of the premier whitewater areas in North America!
We also hope you enjoy the bilingual aspect, reflecting not only the multicultural aspect of the Canadian whitewater scene, but also our wholehearted embracing of the world wide paddling experience, and our earnest endeavor to use our love of the river to spread peace and goodwill across the globe. It’s One Love & One River, one language and no borders here in the DBWorld! Cheers!}